О важности изучения литературного арабского языка для мусульман

        17 февраля 2011

Владение несколькими языками является весьма похвальным в наше время. Не зря раньше говорили, что познание языка какого-либо народа уберегает от его хитростей. Если посмотреть на тех, кто изучает арабский язык, можно увидеть разные стремления: кто-то изучает язык ради интереса, кто-то – ради профессии, кто-то – ради иных целей.

Однако мусульманин должен изучать арабский язык для самой великой цели, не связанной с мирской жизнью, – это понимание того, что ниспослал Всевышний Аллах. Аллах Всевышний ниспослал нашему пророку Коран и Сунну. Коран – это слова Аллаха в своем смысле и изречении, а Сунна – это изречение нашего пророка. Смысл же слов Аллаха и все это было ниспослано на арабском языке.

Значит, очень важным для тех, кто приступил к изучению арабского языка, является правильное намерение.

Таким образом, правильным намерением в изучении арабского языка, как мы уже об этом сказали, является понимание того, что ниспослал Всевышний Аллах. Из этого следует, что арабский язык – это не цель, а лишь средство, приводящее к цели. В этом вопросе заблудились многие мусульмане.

Их можно разделить на три группы.

Первая группа отвернулась от изучения арабского языка, не важно, сознательно или нет. И таких в наше время очень много, если не большинство.

Вторая группа, напротив, погрузилась в его изучение, учась днями и ночами, копаясь в тонкостях языка, забывая о том, что арабский язык не является целью, и оставляя изучение того, что для них более важно.

Третья группа изучила арабский язык, после чего начала постигать то, что было ниспослано Всевышним Аллахом, исправляя себя и улучшая свое поклонение.



У кого-то может возникнуть вопрос, до каких пор изучать арабский язык? Ответом на это являются слова одного ученого: «Арабский язык в речи подобен соли в пище: если не посолить, то будет невкусно, а если переложить – будет солено». Поэтому, ученые установили определенный порядок и выделили необходимые книги в освоении языка. Следуя этому, человек сможет усвоить его и “встать на ноги”, чтобы дальше изучать то, что было ниспослано Всевышним Аллахом.

Для понимания важности изучения арабского языка мусульманину достаточно уже то, что Аллах ниспослал религию ислам на арабском языке, и что Коран также на арабском языке, и наш пророк был арабом, и все наши праведные предшественники говорили на арабском языке, и все знание в Исламе было сохранено на арабском языке. Поясним подробнее и приведем в качестве примера аяты из Корана и слова ученых.

Всем известно, что Коран – это последнее, что ниспослал Всевышний Аллах как закон и руководство всему человечеству до Судного Дня. Он описал его во многих аятах.

Например, Всевышний Аллах сказал: «Это Писание, которое Мы ниспослали, является благословенным». В другом аяте говорится : «О люди! К вам от вашего Господа явилось увещевание, исцеление для того, что в груди, верное руководство и милость для верующих». Аллах Всевышний также сказал: «Воистину, этот Коран указывает на самый правильный путь и возвещает верующим, которые совершают праведные деяния, благую весть о том, что им уготована великая награда». Или: «Мы ниспослали тебе Писание для разъяснения всякой вещи, как руководство к прямому пути, милость и благую весть для мусульман». И: «Благословен Тот, Кто ниспослал Cвоему рабу Различение (Коран)».

Прочитав эти аяты, которых множество, неужели человек думает, что усвоит и постигнет правильное руководство, различение, исцеление от наших болезней и полноту милости, ощутит всю красоту при чтении Книги Аллаха без знания арабского языка?! Вряд ли кто-то смог бы это, да и не сможет.

Коран является чудом или знамением (му’джиза) от Аллаха, если он на арабском языке, и читается так, как был ниспослан. После перевода на любой другой язык он становится уже не чудом от Аллаха и не от Аллаха, каким бы грамотным не был переводчик, а будет называться лишь переводом некоторых смыслов Корана, не говоря уже о том, что часть ученых запретила переводить его.

Известно, что некоторые сподвижники приняли Ислам, когда услышали чтение Корана. Он повлиял на них и их веру, и все это благодаря знанию арабского языка. В наше же время многие арабы читают Коран, однако далеки от его смыслов, и не увеличивает он в них праведность, не говоря уже о тех, кто вообще не говорит и не понимает арабский язык. И после того, как поняв, что Коран является источником всего блага, неужели мы не будем стремиться постигнуть его?!

Что касается нашего пророка Мухаммада, то он был не просто лучшим из лучших, а лучшим из всех созданий Аллаха. И посланник был самым красноречивым, слова его были ясными и краткими по содержанию и заключали в себе большой смысл. И для лучшего из своих рабов и посланников Аллах выбрал лучших сподвижников, самых грамотных и красноречивых, благодаря которым Аллах сохранил свою религию. Значит, изучение арабского языка и использование его в речи – это уподобление и следование за пророком и праведными сподвижниками.

Шейх-уль-ислам Ибн Таймия в своей книге «Иктида сыраталь-мустакым» цитирует слова имама Аш-Шафии: «Язык, который Аллах избрал, – язык арабов, и ниспослал Свою великую Книгу на арабском, и сделал своего последнего пророка говорящим на арабском, поэтому мы говорим: «Следует каждому, кто способен изучить арабский язык, изучить его, потому что это лучшее, что можно изучать из языков».

Также сказал шейх-уль-ислам: «Что касается привыкания к общению не на арабском языке, в то время как он является знаменем Ислама и языком Корана, до тех пор, пока это не станет обычаем какого-либо города, или народа, или селения, или простого человека, или правителей, или писателей, или ученых, то нет сомнения в том, что подобное порицательно, так как в этом уподобление не арабам». В качестве пояснения добавлю, что слово “порицательно” (макрух) не всегда значит просто нечто неодобрительное. У праведных предшественников под словом ”порицательно” (макрух) имелось в виду и запрещенное (харам).

Шейху-ль-ислам также говорит: “Многие оставили изучение арабского языка и, нет сомнения, что это порицаемо, ведь самый лучший путь для приучения к общению на арабском языке – обучение детей этому с детства, обучение их в школах и кружках. И это будет способствовать проявлению Ислама и мусульман и обеспечит им понимание Корана, Сунны и слов праведных предшественников. А тому, кто привык к общению на ином языке, становится сложным перейти на другой язык.”

Привыкание к какому- либо языку влияет на разум, нрав и религию явно, а говорить на арабском языке является уподоблением сподвижникам и табиинам, а уподобление им увеличивает разум, религию и благой нрав.

Кроме того, арабский язык – язык религии, и познание его является обязательным, потому что понимание Корана и Сунны является обязательным, и невозможно их понять без понимания арабского языка. А в любой обязательной вещи, которая постигается только посредством чего-то иного, средство постижения также становится обязательным. Затем эти обязательства разделяются: что-то становится обязательным для каждого лично, а что-то – для части людей.

Праведный халиф Умар ибн Хаттаб говорил: « Изучайте арабский язык, ведь он часть вашей религии. Изучайте науку про наследство, ведь она часть вашей религии». Также пришло от некоторых праведных предшественников, что они наказывали своих детей за ошибки в речи.

И пусть каждый сам для себя извлечет урок из этих слов.

Кто-то может спросить: «Что теперь, все оставить и всем изучать арабский язык!?» Мы ответим ему словами Всевышнего Аллаха: «Бойтесь Аллаха по мере ваших сил» и «Аллах не возлагает на душу то, что ей не под силу». Также Пророк сказал: «Берите из дел то, что вы сможете выполнить».

Хвала Аллаху Господу миров!



Подготовил Коран-хафиз: Аббазов Мухаммад (университет аль-Азхар, факультет: Шариат).


Школа Арабского Языка: Nuruliman.ru


Об авторе
Солиха Умм Муса, русская мусульманка, мама 5 детей, жила и училась 7 лет в Египте. С 2009 года пишет об Исламе для сестер, вдохновляя их трудиться и меняться к лучшему, чтобы изменить эту умму.

Оставить свой комментарий

2011 © Сестрам · Войти · Работает на WordPress

Goodwin