О витр намазе
Сказал имам Солих Ибн Ахмад Ибн Ханбаль:
وسألته عن الرجل يترك الوتر متعمدا ما عليه في ذلك قال أبي هذا رجل سوء هو سنة سنها رسول الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه
“И я спросил своего отца про человека, который оставляет витр намеренно, лежит ли на нем что то за это?”
Он ответил: “Это плохой человек! Витр – это Сунна, которую узаконил Посланник Аллаха, мир ему, и Его Сподвижники.”
Источник: “Масаиль Солих Ибн Ахмад”, 206
И вдобавок слова аш Шафии, шейха Ахмада:
أُحِبُّ أَنْ لَا يَدَعَ أَحَدٌ أَنْ يَقْرَأَ ما تَيَسَّرَ عليه من لَيْلَتِهِ
“Мне любимее, чтобы никто не оставлял читать ночью то, что будет легким ему.”
Источник: “Аль-Умм”, 1/68
Взято в https://vk.com/sunnaonline
Различия в диалектах в Каире и Александрии
Не секрет, что в разных арабских странах разные местные диалекты. Но то, что даже названия некоторых вещей в Каире и Александрии, к примеру, различаются, для меня лично было открытием.
Происхождение науки грамматики арабского языка, “нахв”
В марказе нам задали узнать, как возникла наука нахв. Вот, что я нашла в Интернете:
“Слово النَّحْوُ в арабском языке означает «путь, намерение». На вопрос, почему этим словом начали называть предмет, изучающий грамматику, точного ответа нет, однако часто высказывается следующая версия.
После того, как арабскому языку выпала честь стать языком Последнего Откровения, и новая религия Ислам получила широкое распространение далеко за пределами Аравийского полуострова, стал актуальным вопрос систематизации арабского. С одной стороны, это было вызвано необходимостью изучения арабского мусульманами-неарабами, с другой стороны сами арабы, смешавшись с мусульманами исламизировавшихся территорий, утратили литературность родного языка и стали искажать многие слова и огласовки. Речевые ошибки стали допускаться даже при чтении Корана (Как известно, первоначально рукописи Корана писались без огласовок).
Этот факт заставил задуматься ученых о проблеме сохранения языка, и один из них, по имени Абуль-асад Ад-дуалий, расписал первые правила грамматики и показал их праведному халифу Али ибн Абу Талибу. Ознакомившись с трудом учёного, Али (رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ)воскликнул: مَا أحْسَنَ هَذَا النَّحْوَ! («Как хорошо твоё намерение!»). Так, говорят, возникла мысль назвать новую науку этим именем. Далее…
Что взять с собой в Египет
(на фото мой младший сын сидит в детской джелябии на праздничной молитве в праздник Ид аль-Фитр)
Если вы планируете переселиться в Египет, то мой список иншаАллах поможет вам собрать действительно необоходимое.
Однако, учтите, что это именно мой список, это те вещи, которые я лично взяла бы, если бы сейчас собиралась делать хиджру, зная то, что я узнала о жизни в Египте за 5 лет.
И конечно этот список отражает мой образ жизни, и в нем те вещи, которые я лично считаю необходимыми. Если вы, к примеру, неженатый брат, то вам конечно не понадобится ни слинг, ни многоразовые подгузники…
И так, что взять с собой в Египет: по пунктам, с кратким объяснением причин.
1. Шерстяные носки и шерстяные свитера. Носков на всех членов семьи, включая самых маленьких, побольше, с запасом. Чтобы не занимали много места, утрамбуйте в вакуумный пакет. Свитеров достаточно по одному на каждого. Зимой в домах очень холодно, полы ледяные, т.к. в большинстве квартир на полу кафельная плитка во всех комнатах. Стены тонкие, в общем – холодно. Это именно для дома, чтобы греться зимой. На улице зимой обычно теплее, чем дома.
Русско-арабский словарь для телефона
Недавно после урока в марказе узнала от сестры, что оказывается в арабско-русский словарь Баранова для телефона можно вводить и русские слова, и будет выдаваться перевод. Попробовала дома, но результаты оказались не очень. И я захотела найти словарь получше.
Дома на столе у нас лежит старый большой словарь Борисова, и мне он нравится, но нужно было что-то именно для телефона.
И нашелся “Арабско-русский словарь” от Kinda, на картинке буква ق на бордовом фоне.