Заметки об арабском языке
Арабский язык – загадочный и иногда (ЧАСТО) не совсем понятный для русскоязычного человека. Есть в нем вещи, которые по началу повергают просто в ступор. (хотя после 118 страниц Татбика нас, наверное, уже ничем не удивишь…)
Один из примеров на фото. (не обращайте внимание на пятна от пролитого чая и некоторую изрисованность, у меня трое детей))
Проходим главу النواسخ и читаем:
В основе كان присутствует в предложении вместе со своими исмом и хабаром. Однако бывает, что كان отбрасывается. Или отбрасывается كان со своими именем, и остается только хабар. И бывает, что отбрасывается كان со своим хабаром, и остается только исм.
И тут, внимание, сноска: и бывает, что отбрасывается и كان, и ее имя, и ее хабар!))
Вот как тебя понять, арабский язык?)..
Sestram.com
Заметки об арабском языке
Книга “Татбик ан-Нахвий” нацелена на применение правил нахва, что, собственно, ясно из ее названия:
Слово تَطْبِيقٌ – татбик – означает “применение” и является масдаром от глагола طَبَّقَ – таббака – одно из значений которого – “применять”.
И, казалось бы, что может быть лучше и интереснее, чем не просто сухие, абстрактные, вырванные из контекста правила, а живые, с конкретными примерами?..
Да, я тоже так думала и была полна интузиазма, пока не увидела, ЧТО, а точнее, СКОЛЬКО нам будут задавать на дом)
На фото домашнее задание – предложения на и’роб. На странице 18 (!) предложений.
Все, кроме первого – аяты из Корана. И кто более менее знаком с и’робом, тот знает, что и’роб Корана – это одна из самых сложных вещей, что только могут встретиться… Это вам не البنت جميلة … Но зато прошедшему эту книгу уже ничего не должно быть страшно. И да, кстати, цель изучения нахва, как и арабского языка вообще – это не делать и’роб без ошибок, а понимать смысл Корана и других шариатских текстов.
(об этом учительница рассказывала подробно на первом уроке по этой книге, пользы из которого я для вас законспектировала тут)
Вот так вот.
Ах, да. На другой странице – еще 2. Итого – 20)
Sestram.com
Третий урок по книге Татбик ан-Нахвий. Часть 1
Пользы с третьего урока по книге Татбик ан-Нахвий. Часть 1
Пятая глава называется الاعراب الظاهر و الاعراب المقدر – и’роб явный и скрытый.
1. ‘Алляма и’роба явная, когда окончание слова способно ее нести.
2. Когда ‘алляма не проявляется на окончании слова, такой и’роб называется скрытым. И он может быть как харакятами, так и харфами (об этом впервые услышала).
3. У скрытого и’роба может быть 3 причины:
Далее…
Второй урок по книге Татбик ан-Нахвий. Часть 2
Пользы со второго урока по книге Татбик ан-Нахвий. Часть 2
Начиная со второго урока материала стало очень много за один раз. Но большую часть этого мы уже изучали раньше. Поэтому достаточно быстро по всему пробегались и за счет этого брали много за один урок. Заметки со второго урока не уместились в одну запись, поэтому сейчас продолжаю их выкладывать, часть вторая.
Остановились в прошлой записи на том, что бывает и’роб харфами и что вошло в этот раздел.
Примечания к этой главе.
12. Джам’ аль-музаккар ас-салим – جمع المذكر السالم – это термин, которым называется множественное число при соблюдении следующих условий:
1 – у него должен быть муфрад – مفرد,
2 – он должен указывать на мужской род,
3 – он должен указывать на ‘акыль – عاقل – (человека)
4 – этот муфрад должен сохранять свой вид при превращении в джам’
(Мы на уроке еще дописывали, что множественное число у него должно образовываться путем прибавления ون и ين .
Далее…
Второй урок по книге Татбик ан-Нахвий
Пользы со второго урока по книге Татбик ан-Нахвий:
На прошлом уроке мы читали первую главу – “Определение вида слова”. Пользы из нее я уже выкладывала.
На этом уроке мы читали следующие главы.
Глава вторая – حالة الكلنة – الاعراب و البناء “Состояние слова. Аль-и’роб и аль-бина”.
1. У слов в арабском языке может быть только два состояния: и’роб или бина. И возможно у слова только одно из этих состояний, т.е. одновременно и му’роб и мабний быть не может.
2. Слово му’роб – معرب – это такое слово, окончание которого изменяется под влиянием изменения ‘амиля – عامل – управляющего слова. Слово мабний – مبني – это слово, окончание которого не изменяется несмотря на изменение ‘амиля.
Далее…