Заметки об арабском языке
Арабский язык – загадочный и иногда (ЧАСТО) не совсем понятный для русскоязычного человека. Есть в нем вещи, которые по началу повергают просто в ступор. (хотя после 118 страниц Татбика нас, наверное, уже ничем не удивишь…)
Один из примеров на фото. (не обращайте внимание на пятна от пролитого чая и некоторую изрисованность, у меня трое детей))
Проходим главу النواسخ и читаем:
В основе كان присутствует в предложении вместе со своими исмом и хабаром. Однако бывает, что كان отбрасывается. Или отбрасывается كان со своими именем, и остается только хабар. И бывает, что отбрасывается كان со своим хабаром, и остается только исм.
И тут, внимание, сноска: и бывает, что отбрасывается и كان, и ее имя, и ее хабар!))
Вот как тебя понять, арабский язык?)..
Sestram.com
Заметки об арабском языке
Книга “Татбик ан-Нахвий” нацелена на применение правил нахва, что, собственно, ясно из ее названия:
Слово تَطْبِيقٌ – татбик – означает “применение” и является масдаром от глагола طَبَّقَ – таббака – одно из значений которого – “применять”.
И, казалось бы, что может быть лучше и интереснее, чем не просто сухие, абстрактные, вырванные из контекста правила, а живые, с конкретными примерами?..
Да, я тоже так думала и была полна интузиазма, пока не увидела, ЧТО, а точнее, СКОЛЬКО нам будут задавать на дом)
На фото домашнее задание – предложения на и’роб. На странице 18 (!) предложений.
Все, кроме первого – аяты из Корана. И кто более менее знаком с и’робом, тот знает, что и’роб Корана – это одна из самых сложных вещей, что только могут встретиться… Это вам не البنت جميلة … Но зато прошедшему эту книгу уже ничего не должно быть страшно. И да, кстати, цель изучения нахва, как и арабского языка вообще – это не делать и’роб без ошибок, а понимать смысл Корана и других шариатских текстов.
(об этом учительница рассказывала подробно на первом уроке по этой книге, пользы из которого я для вас законспектировала тут)
Вот так вот.
Ах, да. На другой странице – еще 2. Итого – 20)
Sestram.com
Пользы с вступительного урока по таджвиду. Истиаза
Первая часть тут.
الاستعاذة – Истиаза, ее хукм, формулировка и случаи ее произнесения
Каков хукм истиазы?
Она мустахабба (желательная), и сказали другие ученые, что она – уаджиба (обязательная) в начале чтения в начале или в середине суры, и далиль на это – приказ Всевышнего Аллаха, Который сказал:
فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
“Когда ты читаешь Коран, то ищи у Аллаха защиты от шайтана изгнанного, побиваемого.” (16:98)
И не разногласят ученые в том, что истиаза – не часть Корана, однако ее требуется произносить в начале чтения.
Далее…
Пользы с вступительного урока по таджвиду
У нас в марказе начался курс таджвида, и я хотела бы поделиться с вами некоторыми пользами с первого урока.
По книге اللخص المفيد في علم التجويد (“Полезное краткое изложение науки таджвида”), автор محمد احمد معبد , учитель Корана и таджвида в мечети Пророка в Медине
Аллах сказал в Коране:
وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا
“И читай Коран размеренным чтением”. (аль-Музаммиль 73:4)
Сказал Пророк, мир ему и благословение Аллаха: “Тот, кто искусен в чтении Корана – с пишущими, благородными, послушными ангелами. А тот, кто запинается, когда читает Коран, для кого чтение Корана является трудным, тот получит двухкратную награду”. (Передали Бухари и Муслим)
Наука таджвида
1. Что такое таджвид?
Таджвид в язке – это тахсин, т.е. улучшение. В терминологии – отдавание каждому харфу его права и того, что ему полагается из махраджа, сыфата, гунны, мадда и других ахкамов таджвида.
2. Каков шариатский хукм таджвида?
Изучение его – фард кифая, а действие по нему – фард айн на каждом мусульманине и мусульманке, согласно словам Аллаха: “И читай Коран размеренным чтением”.
Далее…
Нет в арабском языке лишних слов
Арабский язык – удивительная вещь. Когда понемногу прикасаешься к нему – начинаешь осознавать, какой он необъятный, но в то же время логичный и понятный и как в нем все взаимосвязано. И что учить его нужно целиком и просто принимать таким, какой он есть, а не пытаться переложить его на свой, родной русский или какой-либо другой язык и понять под этой призмой.
Вчера на уроке среди новых слов взяли ترس – “турс” – щит, а сегодня во время опроса кое-кто (я…) не мог его вспомнить, и мы смеялись, что это слово вряд ли нам пригодиться. Устаза сказала, что оно может пригодиться не только в том случае, если мы отправимся на войну, но и в переносном смысле его можно использовать в предложениях вроде “Муж – щит семьи” и т.п.
А через пару часов, на уроке таджвида, опять попалось это слово. Казалось бы, какая связь и какое ему там место?.. Но не тут-то было. И это еще раз подтверждает, что учить надо все слова, нет среди них лишних, и брать язык целиком, потому что никогда не знаешь, какое слово когда именно понадобится.
Далее…